A.莱戈拉斯B.爱隆C.凯兰崔尔D.瑟兰督伊

本文仅作为题库存档用暂无答案:[推荐您使用b站代答题服务,快速省时!站长担保]

免费代答题请点这里

0087Izpsgy1gu9235du48j60md0b4q5j02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

**以下相关内容与答案无关,不要被误导**

《魔戒》开启的中土世界,《霍比特人:五军之战》上映说再见“在地底洞穴里,住着一个霍比特人……”20世纪二三十年代,英国牛津大学古英语学教授J. R. R. 托尔金在批改毕业生考卷时,因为有学生交了白卷,让他可以信手涂鸦,写下了这么一句话。正是这一时兴起的念头,开启了西方奇幻史诗巨著《魔戒》的大门。此后,托尔金用长达六十年的时光,虚构了一个中土世界,并且因此获得“创世者”的头衔。2001年12月,由新西兰电影导演彼得·杰克逊执导的《指环王》系列电影首部曲《护戒使者》正式上映,第一次将广袤的中土世界以具象的形态呈现在大银幕上。接下来的整整13年里,《指环王》三部曲和《霍比特人》三部曲陆续上映,并且被引进到国内,托尔金的小说和彼得·杰克逊的电影由此风靡华语世界,并且在中国留下了“中土文化”的深深足印。明天,作为“中土”系列电影终结篇的《霍比特人:五军之战》将开始上映。这是最后的告别,告别那个流传着动人传说的中土世界,告别我们充满勇气、正义、信仰与友情的奇幻岁月。

从娱乐消遣到庄严神话

翻译

0087Izpsly4gupd1ivymej60go0b874p02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

在西方,《魔戒》被视为奇幻小说的开山之作。托尔金用文字建构了一个前所未有的完全游离于现实之外的中土世界,在这个甚至拥有自己语言体系的世界,第三纪元末魔戒圣战时期,霍比特人、人类、矮人和精灵一起,为追求自由而战。这一系列作品中,《霍比特人》问世于1937年,《魔戒》系列则于1954年至1955年出版。尽管这几部著作早已在西方成为畅销经典,却迟迟没能引进到华语世界。

在台湾地区,最早翻译《魔戒》的译者,是自诩为“阿宅”的朱学恒。2001年,他曾在金石堂书店办过一场《魔戒》介绍活动,结果只来了一个听众。但是就在那一年,随着电影《指环王》的上映,朱学恒时来运转,他的译作竟然成了台湾超级畅销书,使得他在27岁就赚得120万美元版税,还被冠以“华语奇幻文学教父”的头衔。

0087Izpsly4gupd1izq9cj60ci06y0t102 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

同样是在2001年,《指环王》电影也被引进到大陆上映,译林出版社当即买下了《魔戒》图书的版权,就连最初的译本封面用的都是电影剧照。但是,当时大陆缺乏奇幻文学的专业译者,那本书的翻译内容错误连篇。尽管饱受诟病,但这套书影响巨大,和同时期流行的《哈利·波特》小说一起,开创了中国奇幻文学元年。译林版权到期后,上海世纪文景于2012年拿下了托尔金全部作品的大陆中文版权。

虽然朱学恒的译本很畅销,但与托尔金的原著文风相去甚远,流于娱乐化。事实上,精通语言学的托尔金从不认为《魔戒》是消遣性读物,他将其视为类似英语世界的创世神话。他的创作植根于基督教文化的土壤,又从北欧神话中汲取营养,以二元对立的叙事方式探讨生与死,光与暗,以及人类出路的问题。书中的一山一水、一草一木都细致入微,栩栩如生;每种语言也不是即兴拼凑,而是各有来历、规律与演变;至于书中虚构的每个种族,更不是信手拈来,而是各有各的起源、文化与传承。

几经权衡,世纪文景于2013年请来台湾译者邓嘉宛重译《魔戒》。邓嘉宛曾翻译过托尔金的《精灵宝钻》,其古朴厚重的神话经典语言风格,营造出《圣经》一般庄严的气氛,受到读者高度赞许。邓嘉宛也是一位托尔金迷。1998年她在英国读书,活节假期跟英国同学到雅典去旅游,一路上听到同学们热烈谈论《魔戒》,就好奇问了一句是什么书?“他们对我的无知非常震惊,那情况就像你在中国的大学里碰到有同学不知道《红楼梦》或《西游记》一样。”邓嘉宛回忆说,假期结束回学校后,自己立刻去买书来看,这一看就再也不能自拨。在她看来,托尔金写的也并不全是英雄史诗,更多的是细致勾画平凡人成就的传奇,具有直击人心的力量。

0087Izpsly4gupd1iwe4sj60ci06yglw02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

为确保《魔戒》的翻译质量,邓嘉宛求助于另两位“戒迷”石中歌、杜蕴慈。三人中,邓嘉宛负责翻译六卷故事内文,杜蕴慈负责所翻译有诗歌,石中歌负责翻译前言、楔子、附录、索引及全书校译,差不多十个月内完成100万字。翻译过程中,三人天天在网上讨论,共享文稿。“石中歌给我的帮助,就如山姆给弗罗多的帮助。没有山姆,弗罗多肯定半途就倒下,根本完成不了任务。”她感慨,《魔戒》是一个关乎朋友的故事,现实翻译中,自己也经历了一次同盟的情谊与力量。

从西方到东方的视觉革命电影

2002年,第一部《指环王》电影在内地上映的时候,中国电影正处于最低谷的时期,市场化改革刚刚启动,行业前景是未知的。这部影片当时取得了数千万元的票房,口碑也非常好。待到2004年《指环王》第三部上映时,有影院首次推出了三部曲连映活动,连看11个小时的电影,中间休息时还给观众发面包充饥,这样的活动开了先河,在当时成为一则热门新闻。此后,《哈利·波特》八部连映、《变形金刚》三部连映、《碟中谍》四部连映纷纷出现,成为一种特有的影迷文化现象。

0087Izpsly4gupd1ixrhmj60ci06yweu02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

《指环王》系列电影对华语影坛触动之深,大概连彼得·杰克逊自己也不曾料到。华夏电影发行公司副总经理黄群飞长期参与进口片引进工作,他记得当时业内同行谈论《指环王》最多的是三部连拍的方式。彼得·杰克逊从1996开始筹划这部三部曲,待到影片预告发布时,片方华纳兄弟宣布该系列连续三年每年上映一部,这样的拍摄和发行方式此前从未有过。后来,这种系列套拍的模式也被中国电影人借鉴,最出名的当属华谊兄弟的《太极》三部曲。三部影片一起拍,极大节省了电影成本,做到了资源利用最大化,在电影宣传和档期上也有利于提前布局。

0087Izpsly4gupd1j2yr4j60ci08c74l02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

让中国电影人更加吃惊的,是《指环王》带来的技术革命。即使在好莱坞,托尔金的《魔戒》也曾被视为可能被搬上大银幕的作品,但是彼得·杰克逊却向世人证明,电影特效工业的技术实力已经足以用来再造一个中土世界。影片中颇令人惊叹的当属咕噜这一角色。这个样貌奇特、性格古怪的角色是利用动态捕捉技术拍摄而成的,其面部表情生动丰富,完全可以媲美人类演员的表演,带给观众极大的冲击力。这甚至让好莱坞老牌导演詹姆斯·卡梅隆萌生了拍摄《阿凡达》的念头,还催生了后来的《金刚》和《猩球崛起》等视效大片的诞生。

0087Izpsly4gupd1iveyij60b40840st02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

在《指环王》的启发下,中国电影界打出了“东方新魔幻”的旗号,《画皮》和《画皮2》就是典型之作。“之前中国没有魔幻片,《画皮》原来是鬼片,题材不可能过审,就打了一个擦边球,想出东方魔幻的名词。”资深电影策划人曾念群说,现在中国的魔幻片项目非常多,像《西游记》《封神榜》都在改编电影,并且都打着特效向《指环王》看齐的口号。

0087Izpsly4gupd1j166zj615o0rstfx02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

不过,中国魔幻片在模仿《指环王》视觉效果的同时,却忽视了其更为本质的内涵。《魔戒》系列作品构建了一个格局宏大的世界观,这个世界观是建立在深厚的文化底蕴之上的,同时又有着强烈的现实精神。托尔金开始写《魔戒》时正直一战时期,他的好友吉尔森和史密斯先后死在战场上,后者在临死前给他的信中说,那些活着走出战场的人,应该代表全体朋友继续烈焰般的激情,说出死者未能说出的话,创造使他们全体引以为自豪的成就。书中,霍比特人离开家园,踏上艰辛的历程,正是展现了这种普通人的勇气,托尔金小说的英雄主义和悲剧来自战争,这是他心中强烈的感情力量。

《指环王》系列和《霍比特人》系列除了拥有壮观的特效场面,更是继承了原著中的精神气质。彼得·杰克逊认为,托尔金的小说经得起时间的考验,是因为忠诚、友谊这样高尚的品质是不会改变的,“电影里虽然有王国,但讲的是小人物的英雄情怀,这些东西没有国界,东西方观众都能接受。”

0087Izpsly4gupd1iwp61j60fa0fawfd02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

“《指环王》《霍比特人》系列有清晰的价值观,有善恶之争、信仰之争,这才是真正打动观众的地方。”影评人韩浩月说,拍一个系列片,必须有一些深沉的内涵,否则,观众很难对影片保持长期的兴趣。相比之下,国产魔幻片在价值观上很混乱,如《画皮2》丢掉了古典原著的精气神,植入现代爱情故事,放进很多今人自以为是的东西,自然难以成为经典。

他们是中土世界的信徒戒迷

从托尔金推出《魔戒》的那一刻起,世界上就只剩下两种人:读过《魔戒》的人和没有读过的人。前者大约超过一亿人,他们不停地参加投票,组织团体,购买书籍来宣扬自己对《魔戒》的热爱。在他们努力下,《魔戒》获得二十世纪之书,甚至被冠以两千年来最伟大作品的头衔。这些人有着一个专有的称谓:戒迷。

豆瓣网上的“中土红皮书”小站就聚集了一群铁杆戒迷。这个小站由9位核心成员创办,80后列奥诺拉、Norloth名列其中。和很多中国戒迷一样,这群人和《魔戒》的结缘要归功于彼得·杰克逊的电影。《指环王》在中国上映后,网上涌现了好几个戒迷论坛,最有名的是魔戒中文论坛和龙骑士城堡。但随着《指环王》三部曲结束后,论坛日渐凋零,杂草丛生。2011年,《霍比特人》系列开机后,Norloth提议在豆瓣开设一个专题小站,“中土红皮书”由此诞生。小站的名字起源于书中主角比尔博的“西界红皮书”。

0087Izpsly4gupd1j00w1j60ci06yaa802 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

在这个小站,来自英语世界的有关托尔金的各种精品文章,都会于第一时间翻译、整理、发布。《霍比特人》电影的每次最新预告片和幕后花絮视频,几乎第二天就会在国内主流视频网站上出现由他们精译的字幕版本。他们还会撰写文章,抽丝剥茧般地逐格分析视频画面。其发布速度和译文的专业程度,即使是《霍比特人》电影的中文官方微博也感到压力山大。这些工作都是由小站成员自愿完成的,他们分布于世界各地,哪怕电影预告片在半夜发布,也有人会在第一时间将其译出来。Norloth都说,成员之间有一句玩笑:“中土红皮书,7×24为您效劳。”

在旁人眼中,戒迷的行为有时是难以理喻的疯狂。他们会不计成本地赶赴世界各地参加电影首映式,造访托尔金的写作地牛津、游览电影的拍摄地新西兰……Norloth留学英国,上月初她曾冒着寒风彻夜排队,参加影片在伦敦的全球首映礼。亲自对喜爱和崇敬的导演和演员道一声感谢,是她的最大心愿。在网上,可以看到戒迷收藏的各个版本《魔戒》书籍,影片中出现的道具和首饰,还有各自绘的中土题材图画。Norloth就曾创作了一批霍比特人题材的人物风景画。而列奥诺拉因为觉得网上流传的《指环王》电影字幕翻译有问题,没有译出台词背后暗含的意思,竟然不惜花了三年时间,和朋友们重新作了一版带注解的精译精校字幕。

0087Izpsly4gupd1izfr2j60e60amaam02 《魔戒》原著中实际上颜值最高的是?

戒迷的疯狂之举,并非简单的粉丝现象可以概括。Norloth认为,托尔金的中土世界最大吸引力来自其世界观和价值观,这样的作品中有许多人性的闪光点,在年轻时代阅读这样的故事,让人希望自己能够成为一个更好的人。同时,托尔金是一个语言学和神话的爱好和研究者,其笔下的世界经常可以追溯到更多文学、文化上的源头,读者在阅读中得到相关知识的拓广,也是一个有趣的过程。

《霍比特人·五军之战》是彼得·杰克逊的最后一部中土电影,十几年来,全世界的戒迷也仿佛跟着他进行了一场惊心动魄的中土冒险。现在,这场冒险即将结束,他们的心中依依不舍。“对我来说,中土世界与其说是持续了十三年的爱好,不如说它已成为一种接近于信仰的存在。”列奥诺拉说,他相信中土世界在某个时空真实地存在着,并且还会继续坚持中土世界带给自己的爱和勇气的信念,对中土世界的这挚爱并不会随着电影的结束而消失,因为他是中土世界的信徒。